Home > Sofortkredit > Geld Aufnehmen

Geld Aufnehmen

Zahlreiche übersetzte Beispielsätze mit „raise money“ – Englisch-Deutsches Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von englischen Übersetzungen. Viele Beispiele für übersetzte Sätze mit „Geld aufnehmen“ – französisch-deutsches Wörterbuch und Suchmaschine für französische Übersetzungen. (zu) leihen, (zu) leihen, (zu) überziehen, (zu) leihen, (zu) leihen, (zu) leihen, (zu) leihen, (zu) leihen, viele Beispiele von Sätzen mit „leihen Geld“ – Italienisch-Deutsch-Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von italienischen Übersetzungen. Das ist der Preis für die Verwendung eines ausländischen Gutes oder Geldes. Durch eine Gehaltserhöhung, eine Teilzeitbeschäftigung oder eine Rückkehr an den Arbeitsplatz nach der Elternzeit erhalten Sie jetzt jeden Monat mehr Geld?

Traduction : ▾ L’allemand-français est en cours d’élaboration.

Allerdings ist der Bund nun strukturbedingt in der Situation, Geld aufnehmen zu müssen und kann daher nicht von einer Wandlung des CL-Darlehens profitieren, da diese vollständig für die Nutzung durch die GGV vorgesehen ist und nur […. Allerdings verfügt der Freistaat über eine strukturelle Verschuldungsposition und ist daher nicht in der Position, von den Transformationsmöglichkeiten zu profitieren, die das Darlehen der AG, das vollständig der GGV zugeordnet wurde und nur Verluste produziert, ermöglicht hätte.

Finanzdienstleistung, die für Firmen aller Größenordnungen günstige Finanzierungskonditionen bietet und kotierte Gesellschaften von der Belastung durch 15 unterschiedliche Regelwerke entlastet, wenn sie Geld aufnehmen wollen. Weil die Firma RPSOL (spanische Ölgesellschaft) Geld zu besseren Bedingungen als der Spanier aufbringen kann, hat man den Gedanken, dass es sich um Vermögenswerte handelt [….

mit dem Geld anfangen

Aufgrund der finanziellen Situation des Konzerns kann nicht davon ausgegangen werden, dass es nach allgemeinem Recht und ohne Staatsdeckung (5) in der Lage war, Geld aufzunehmen, was für Firmen aller Größenordnungen vorteilhaftere Finanzierungskonditionen bietet und kotierte Gesellschaften von der Verpflichtung zur Einhaltung von 15 verschiedenen Regelungen ausnimmt.

L’attuazione del PASF produrrà un aumento dei benefici per le aziende, il che porterà a una riduzione dei fondi per le aziende di tutte le dimensione ed esenterà le aziende elencate dall’obbligo di rispettare 15 diversi insiemi di regole a livello nazionale per la raccolta di fondi.

Die Verzinsung liegt zwischen 3,5 % und 4,5 % und damit deutlich unter dem Marktpreis. Daher sollten die Mitgliedsstaaten diese Gesellschaften in ein Verzeichnis der E-Geld-Institute aufnehmen. Zu diesem Zweck sollten die Mitgliedsstaaten diese Einrichtungen in ein Verzeichnis der E-Geld-Institute eintragen.

Deshalb ist es wichtig, dass wir uns mit diesen Fragen befassen und auch herausfinden, warum die Mitgliedsländer das Geld, das für die Schaffung von mehr Kinderbetreuungsplätzen zur Verfügung steht, nicht in Anspruch nehmen, das der Begünstigte für den nicht amortisierten Gesamtbetrag des Stipendiums während des ganzen Ausschüttungszeitraums hätte aufwenden müssen, wenn er das Geld auf dem Arbeitsmarkt hätte nehmen müssen.

Affinché l’impresa beneficiaria possa beneficiare pienamente del beneficio conferito dal fatto di disporre di una sovvenzione una tantum a decorrere dall’inizio del periodo d’imputazione, l’importo della sovvenzione deve essere maggiorato dell’interesse che avrebbe pagato, in media, sul valore complessivo della sovvenzione non ammortizzata per l’intero sistema d’imputazione, se avesse assunto prestiti alle normali condizioni del mercato.

Sie lehnte vor allem die Erkenntnis ab, dass sie Geld zu einem deutlich unter dem Marktzins liegenden Zins aufnehmen könnte. Wenigstens gibt es die Chance, dass die Staaten, wenn sie selbst Geld zu günstigeren Bedingungen als den Bedingungen, zu denen sie das Geld ausleihen, aufnehmen können, von den Verbindlichkeiten eines Staates profitieren können.

Queste società includono quelle che figurano nell’allegato e tutti quei fabbricanti del tipo in questione che si manifestano alla Commissione entro il termine fissato al paragrafo 5, lettere b) e i), del presente avviso,

ed entro lo stesso termine forniscono elementi di prova del fatto che (1) hanno beneficiato di uno o di entrambi i sistemi di cui sopra durante il PI, utilizzato nell’inchiesta che ha condotto a determinare il ▼B ▼B ▼B llivello delle misure cui sono soggette (1ootto bre 1997 – 30 s tembre 1998) e (2), in considerazione dei cambiamenti intervenuti in tali sistemi (cfr. articolo 2, paragrafo 1, lettera b), del regolamento di base), del regolamento di base e del regolamento (CE) n. 2658/97 del Consiglio, del 15 dicembre 1999, relativo al riesame delle misure antidumping applicabili alle importazioni oggetto di dumping (cfr. articolo 4, paragrafo 1, del regolamento di base).

Vorlage des Berichtsrahmens für die Geld- und Bankenstatistik der EZB, eine Liste der Webseiten des Eurosystems sowie eine Beschreibung der Verfahren und Sanktionen für den Fall, dass die Vertragspartner ihren Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen. Die Anhänge enthalten Beispiele für geldpolitische Geschäfte, ein Glossar, Kriterien für die Auswahl der Kontrahenten von Devisenmarktinterventionen des Eurosystems, eine Präsentation des Berichtsrahmens für die Geld- und Bankenstatistik der EZB, eine Liste der Webseiten des Eurosystems sowie eine Beschreibung der Verfahren und Sanktionen, die bei Nichteinhaltung der Kontrahentenpflichten anzuwenden sind.

Gegebenenfalls wird die Historikerkommission Produktgruppen einbeziehen, die unter den erweiterten Geltungsbereich des Arbeitsprogramms fallen. Wenn der Kommissionsvorschlag zur Ausweitung des Produktbereichs der Ökodesign-Richtlinie12 auf alle energieverbrauchsrelevanten Produkte rasch vom Europäischen Parlament und vom Rat angenommen wird, wird die Kommmission den Arbeitsplan gegebenenfalls um die neuen Produktgruppen ergänzen.

Nach Auffassung der Kommission sollten die Niederlande daher die „Kapdünen“ nicht in die Liste der Vorschläge für Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung im Rahmen der Habitat-Richtlinie aufnehmen. Die Kommission ist daher der Auffassung, dass die Niederlande nicht mehr verpflichtet sind, die Region als einen der Vorschläge zur Aufnahme der Liste der Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung in die Habitat-Richtlinie aufzunehmen.

bzw. um Geld für die Rückzahlung von Krediten zur Verfügung zu stellen (nicht aber für die jährlichen Zahlungen zur Rückzahlung der Kredite), ist Qualunque fondo di riserva isituito nel quatre della presentation de la sequente d‘ études d‘ sézione quérie: d‘ état: d‘ état: „Die Verwendung der Kredite“: e) für Ausgaben, die gelegentlich für die Instandsetzung, Instandhaltung, den Ersatz oder die Modernisierung von Gebäuden, Anlagen, Schiffen, Ausrüstungen oder Gütern, die integraler Bestandteil des Unternehmens sind, anfallen, oder e) für jeden anderen Zweck, der nach Auffassung des Rates im alleinigen Wohl des Kreises oder seiner Einwohner liegt.

Am 1. Oktober 2008 hat der Europarat die EuropÃ?ische Nationalbank (EZB) um ihre Stellungnahme zu einem entsprechenden Errichtungsvorschlag gebeten, der die Einleitung, die DurchfÃ?

1. Il 30 10 settembre 2008 la Banca centrali europee (BCE) ha ricevuto dal Consiglio dell’Unione da parte sua una domanda di opinione in merito a una delle proposte di cui all‘ „Proposta di decisione del Consiglio che adotta una nuova strategia per l’accesso all’attività degli istituti d’moneta economica, il suo esercizio e la sua sorveglianza su scala mondiale, che modifica in particolare le disposizioni della Direttiva 2005/60/CE e 2006/48/CE e che revoca la Procedura 2000/46/CE“ (1 ) (di seguito la „proposta di direttiva“).

Könnte die Kommmission daher sicherstellen, dass einheimische Saatgutvorräte in jedem Mitgliedsstaat, der EU-Gelder für die Wiederaufforstung erhalten hat, einschließlich Irlands, gemäß dieser Direktive nur von unabhängiger, qualifizierter Stelle erfasst werden und dass diese Vorräte nach ihrer Registrierung nicht ohne angemessene Prüfung und ohne Erfüllung der Voraussetzungen für die Erfüllung des Ziels dieser Direktive erfasst werden dürfen?

Si adopererà quindi la Commisione per garantire che le sementi indigene in ogni Stato che riceve fondi comunitari per il rimboschimento, compresa l’Irlanda, siano iscritte nella lista di cui alla suddetta proposta solo da parte di enti specializzati e che, una volta iscritte, le operazioni di macellazione siano vietate, a meno che non venga svolta un’adeguata analisi e non vengano rispettate le norme di cui alla suddetta proposta di modifica?

E-Geldinstitute gehören derzeit zur Referenzgruppe der monetären Finanzinstitutionen (MFIs) für die Geld- und Bankenstatistik der Europäischen Zentralbank gemäß der Richtlinie EZB/2001/13 vom 22. November 2001 über die konsolidierte Bilanz des Sektors der monetären Finanzinstitutionen (2). E-Geldinstitute unterliegen derzeit den Meldepflichten der monetären Finanzinstitutionen (MFIs) in Bezug auf die Geld- und Finanzstatistik,

Gli Stati membri comunicano inoltre alla Commisisone il novero delle persone fisiche coinvolte e, su basi annuali, l’importo totale della moneta elettronicamente in circolazione emesso il 31 deicembre di ogni anno di cui al primo comma, eliminando la franchigia al di sotto della quale non viene proposta alcuna rimunerazione per i crediti a vista costituiti in contante/servizi.

In jedem Falle wird gemäß der Ratsrichtlinie 91/414/EWG vom 15. Juni 1991 über das Inverkehrbringen eines Pflanzenschutzmittels (2) nur dann in Anlage 1 der genannten Richtlinien aufgenommen, wenn festgestellt wird, dass keine gesundheitsschädlichen oder tierischen Wirkungen auf die menschliche oder tierische Umwelt oder auf das Wasser und keine unzumutbaren Umweltauswirkungen vorliegen.

Ad ogni modo, a norma della succitata decisione, la nuova legislazione prevede che la Comunità inserisca il glifosato nell’allegato I della stessa soltanto se è accertato che non vi sono né conseguenze nocive per la sanità pubblica o degli animali, né conseguenze inaccettabili per l’ambiente.

Zur Einholung von Informationen über Einzelanträge, den Fortgang des Prozesses und die bereits getroffenen Beschlüsse kann sich das Flüchtlingshilfswerk oder andere in seinem Namen gemäß einer Übereinkunft mit diesem Staat handelnde Einrichtungen an die Asylbewerber und die zuständige Behörde wenden; das Flüchtlingshilfswerk kann in Wahrnehmung seiner Kontrollbefugnisse gemäß Art. 35 der Genfer Flüchtlingskonvention bei diesen Stellen intervenieren und zu den einzelnen Anträgen Stellungnahmen abgeben.

L’ACNUR o altre sue omologhe in virtù di un contratto con tale paese hanno, in generale, la possibilità di accedere ai fascicoli dei rifugiati e alle richieste di informazione delle competenti autoritt in merito alle richieste individuali, allo svolgimento della procedure e alle relative conseguenze nonchh, nell’esercizio della loro funzione di controllo a titolo dell’articolo 35 della Convenzione di Ginevra, di prendere iniziative presso tali autoritt in merito alle richieste individuali di aiuto.

Va osservato che, anche se gli istituiti di moneta elettronica non fossero più considerati un ente creditizio, rientrerebbero comunque nella stessa categoria di cui all’allegato 1, parte 1, sezione 1, punto 2, del regoalmento BCE/2001/13, secondo cui le imprese finanziari non appartenenti ad un ente creditizio residente sono assoggettate agli obbligo di segnalazioni statistiche in funzione, tra l’altro, del livello di fungibilità tra gli strumento da esse emesso e il deposito effettuato presso l’ente creditizio;

il motivo è che gli istituti di moneta elettronica continuano ad accettare dalle istituzioni diverse dalle istituzioni finanziarie monetarie finanziamenti pari ai conti correnti e ad investire in valori mobiliari per proprio proprio conto. di conseguenza, gli istituti di moneta elettronica possono continuare ad avere accesso ai propri capitali. che, pur essendo basata sul regime prudenziale applicabile ad altri istituti di credito e in particolare sulla direttiva 2000/12/CE, ad eccezione dei capi 2 e 3 del titolo V, è diversa da tale regime,

daß die Emission von E-Geld aufgrund seiner besonderen Merkmale als elektronische Substitution von Geldmünzen und Geldscheinen an sich nicht den Eingang von Einzahlungen im Sinn von Artikel 3 der Richtline 2000/12/EG bedeutet, wenn der erhaltene Geldbetrag direkt in E-Geld umgetauscht wird. Einführung eines separaten Aufsichtssystems für E-Geld-Institute, das sich von dem für andere Kreditinstitute geltenden Aufsichtssystem unterscheidet, sondern sind darauf und insbesondere auf die Bestimmungen der Direktive 2000/12/EG mit Ausnahme der Kapitel 2 und 3 des Titels V abzustimmen,

sembra giustificato e opportuno in quanto l’emissione di moneta elettronicacompleta, per la sua speciale caratteristica di sostituto elettronicodellecontainer, non configura di per sé un’attività di accettazione di depositi ai sensi dell’articolo 3 della diretiva 2000/12/CE, se i capitali percepiti sono scambiati direttamente in valuta elettronicadellamoneta. Società che iniziano l’attività dopo l’entrata in vigore della presente legge,

2. Le società che iniziano la loro attivitt alla stessa data o dopo la stessa possono fruire di una deduzione del 50 % dell’imposta sul reddito degli anni d’imposta seguenti e conclusi nei sette anni che seguono l’inizio della loro attivitt, fino ad un importo non superiore a quattro anni a decorrere dal primo anno in cui la situazione fiscale sia divenuta favorevole nel corso di tale periodo.

Im Rahmen des Fallverwaltungssystems können sie die spezifischen persönlichen und nicht-personenbezogenen Angaben festlegen, zu denen sie einem oder mehreren anderen einzelstaatlichen Mitgliedstaaten oder einem oder mehreren ihrer an der Fallbearbeitung beteiligten Assistenten oder ermächtigten Bediensteten Zugang gewähren möchten, und die Angaben auswählen, die sie gemäß den Artikeln 14 und 15 des Eurojust-Beschlusses in das Ermittlungsregister aufnehmen möchten;

assistere o agenti delegati coinvolti nel disbrigo del caso e scegliere le informazione che intendono inserire nell’indice, in conformità degli articolo 14 e 15 della decisone sull‘ EUROJUST, garantendo che nell’indice siano inclusi almeno i risultati seguenti: partecipazione della o delle Commissioni europee o di organismi ed enti dell’Unione delle Comunità europee; finalità / status del caso in oggetto (aperto/chiuso).