Home > Sofortkredit > Geldgeber

Geldgeber

Nombreux exemples de phrases traduites contenant „Geldgeber“ – dictionnaire français-allemand et moteur de recherche pour les traductions françaises. Le mot donateurs se compose du verbe donner et du nom argent. Selon le libellé, les donateurs sont aussi ceux qui (transmettent) de l’argent. Mais il y a d’autres donateurs possibles. Traduction pour le’sponsor‘ dans le dictionnaire allemand-anglais gratuit et de nombreuses autres traductions anglaises.

Traduction : ▾ L’allemand-français est en cours d’élaboration.

Die Gebergemeinschaft befürwortet zunehmend die Durchführung gemeinsamer Evaluierungen, wie die DAC/OECD-Bewertung der allgemeinen Budgethilfen, (ii) ein stärkeres Umdenken bei den Bewertungskriterien für die Auswirkungen der Maßnahmen;. Zum dritten, weil sie die Außenwirkung der EU erhöht und ihre entwicklungspolitische Arbeit glaubwürdig macht, die dazu dient, ihren großen Einfluß als größter Geber durchzusetzen, und weil die Europäische Kommission nur die eine oder andere Seite der Hilfe in Anspruch nimmt, und weil die Europäische Kommission nur die eine oder andere Teilhabe hat, die andere ist, die andere Hälfte von ihr, die andere nicht, die andere Hälfte,

Troisièmement, parce qu’elle améliore la lisibilité de l’Union et rend sa propre crédibilité à sa propre action de coopération au dévelopement, ce qui lui permet d’exercer l’influence qu’elle mérite en tant que principal bailleur de fond – rappelons-nous qu’entre la moitiés et les deux tierces de l’aide au dévelopement proviennent de l’Union européen, ce qui n’est pas le cas de l’Union Europe, mais plutôt de l’Union europe, de la plus, de la moitié au moins, de la deuxième et de la troisième fois, de l’aide au dévéloplaide au dévéloppement,

l’influence que les organisations non gouvernementale et les pays bénéficiaires souhaiteraient voir croître, compte tenu de la plus forte sensibilité de l’Union européenne à la justice sociale et au développement humain. La partie financière des rapports aux donateurs dans le cadre approprié (préparation du budget pour la soumission des propositions/demandes de subvention, préparation des rapports financiers), pour l’administration locale, il/elle assure l’examen et l’approbation des contrats, budget ou rapports par le vérificateur au siège social avant la soumission aux donateurs.

Préparer la part de tous les états des donateurs, dans le bon modèle (construction du devis pour les propositions/demandes de subventions, élaboration des états financiers), en ce qui concerne la direction générale de l’administration centrale : s’assurer que le Contrôleur des finances au niveau local s’est assuré de vérifier et approuver tout marché, devis ou état, avant de le faire parvenir au donateur.

Dies ist für jeden Kreditgeber unabdingbar, vor allem bei Mikrokrediten mit sozialem Fokus, da der Darlehensnehmer sonst das Fehlen einer Erinnerung an die Umwandlung des Darlehens in einen nicht rückzahlungspflichtigen Zuschuß auslegen kann. In diesem Fall ist die Botschaft eines jeden Kreditgebers wichtig, besonders wenn sie von einem Mikrokreditsystem kommt, das auf soziale Eingliederung abzielt, und der Darlehensnehmer könnte das Fehlen eines Signals als die Umwandlung eines Kredits in eine Beihilfe deuten.

behauptet, dass die größte Herausforderung nicht der Mangel an Finanzmitteln ist, sondern die Tatsache, dass Indonesien auf Geber angewiesen ist, damit die Institutionen besser funktionieren können. Die größte Herausforderung, so die Argumentation von Herrn Dr. B. Bailey, sei nicht der Mangel an Mitteln, sondern die Abhängigkeit Indonesiens von den Gebern, um das Funktionieren seiner Institutionen zu optimieren und durch ihre technische Unterstützung rechenschaftspflichtig zu sein.

Den Zusatznutzen des Beitrags der Europäischen Investitionsbank zum CERN-Projekt sieht die Kommission darin, dass sie sich langfristig verpflichtet, Finanzierungsmittel von verschiedenen Darlehensgebern zur Förderung der wissenschaftlichen Exzellenz und der grenzübergreifenden Forschungszusammenarbeit zu mobilisieren. Der “ Mehrwert “ der Hilfe der Europäischen Investitionsbank für das CERN-Projekt liegt in ihrem langjährigen Einsatz für die Bereitstellung und Koordinierung der Finanzierungsströme, die zu wissenschaftlicher Exzellenz führen und die Förderung der grenzüberschreitenden Forschungszusammenarbeit ermöglichen.

Die Großzügigkeit ist besonders wichtig in Krisenzeiten, in denen die institutionellen Geber vorsichtiger geworden sind und in denen die Unterstützung von Menschen in Not zusätzliche Mittel benötigt. Diese Großzügigkeit ist wichtig, vor allem in Krisenzeiten, in denen die institutionellen Kapitalgeber zurückhaltender sind und die Hilfe für die Bedürftigen zusätzliche Mittel benötigt.

die gelieferte Ware an Dritte zu verpfänden und/oder ein Pfandrecht ohne Besitz zu begründen und/oder die Ware einem oder mehreren Investoren zur Aufbewahrung zur Verfügung zu stellen (Kautionszahlung), Solange die Gegenpartei ihre Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem Nutzer im Zusammenhang mit diesem Vertrag nicht vollständig erfüllt hat, ist sie nicht berechtigt, die gelieferten Waren an Dritte zu verpfänden,

soit de les grever d’un privilège de retenue, soit de stocker les biens afin de les placer au véritable niveau d’un ou plusieurs financeurs (warrantage), ce qui sera tenu pour un manquement attribuable de sa propre main. Effectue une cartographie de l’actuel financier institutionnel dans le pays avec le directeur des opérations, entretient de bonnes relations d’affaires avec ces financeurs, des documents, des documents, etc…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Führt eine Kartierung der in […. .] er zahlt mit dem Küchenchef; entretient de bonnes relations with be legles to be belegs; dokumentiert die Finanzierungsmöglichkeiten. wenn der Branchenvertreter bereits vor dem Treffen die Pressemitteilung für den Rundtisch auf seinem Notebook vorbereiteten, ist diese Pressemitteilung eine allgemeine Absolution für die Sponsoren,

De ce point de vue, il n’est donc pas surprenant que tout soit clair puisque le délégué de l’industrie ait préalablement rédigé le communiqué de la table circulaire sur son laptop et que ce communiqué de presse se présente comme une absence généralisée des donateurs, en citant de nombreuses possibilités, fait allusion aux très bonnes récoltes de miels sans mentionner un mot des réserves exprimées par les délégués des apiculteurs aux alentours de la „table ronde“.

über die politischen Einflüsse der Großspender sowie über die finanziellen Verflechtungen und möglichen Abhängigkeiten der Parteien und der Wahlkomitees zu informieren. Wenn es sie gäbe, könnten die geforderten Rechtsgrundlagen es den Wählern ermöglichen, sich über den politischen Einfluss der Großspender, die finanziellen Aspekte und die möglichen Abhängigkeiten der Parteien im Allgemeinen und der Wahlkampfkomitees im Besonderen zu informieren.

„Heute sind wir viel besser in der Lage, die Geber davon zu überzeugen, die am stärksten gefährdeten Menschen von vornherein in die Soforthilfeprogramme einzubeziehen, Abschließend sagte er: „Unsere Haltung wird nun gestärkt, um die Geber davon zu überzeugen, dass es notwendig ist, die am stärksten gefährdeten Menschen in humanitäre Notfallstrategien zu integrieren und zu erwägen.